Translating the printemps érable

Translating the printemps érable is a volunteer collective attempting to balance the English media's extremely poor coverage of the student conflict in Québec by translating media that has been published in French into English. These are amateur translations; we have done our best to translate these pieces fairly and coherently, but the final texts may still leave something to be desired. If you find any important errors in any of these texts, we would be very grateful if you would share them with us at translatingtheprintempsderable@gmail.com. Please read and distribute these texts in the spirit in which they were intended; that of solidarity and the sharing of information.

 

If you would like to volunteer and join the effort, please contact us at the above email before embarking on any translation work, in order to avoid any redundancies. We cannot accept translations that have not been cleared with us first.

 

-----------------------

 

For more useful English-language sources on the conflict, see:

CUTV - broadcasting live from the protests nightly

OpenFile Montreal

Rouge Squad - Tactical Translation Team

Montreal Media Coop

Resources on the Conflict

Rabble.ca's Maple Spring Coverage

Recent Tweets @TranslateErable
Posts I Like
I fought Nazism,
I fought facism,
I hated Duplessis,
I didn’t make it to 94 years of age for this.
NO to bill 78!

Source


Translated from the original French by Translating the printemps érable.

*Translating the printemps érable is a volunteer collective attempting to balance the English media’s extremely poor coverage of the student conflict in Québec by translating media that has been published in French into English. These are amateur translations; we have done our best to translate these pieces fairly and coherently, but the final texts may still leave something to be desired. If you find any important errors in any of these texts, we would be very grateful if you would share them with us at translatingtheprintempsderable@gmail.com. Please read and distribute these texts in the spirit in which they were intended; that of solidarity and the sharing of information.

  1. racoquillage reblogged this from translatingtheprintempserable
  2. thehandshake reblogged this from towerofsleep
  3. lacommunarde reblogged this from lajacobine
  4. chatdepirate reblogged this from translatingtheprintempserable
  5. beautravail reblogged this from towerofsleep and added:
    hell yeah
  6. lajacobine reblogged this from translatingtheprintempserable
  7. orangeevergreen reblogged this from towerofsleep and added:
    Oh fuck ya bud!!
  8. blairzilla reblogged this from translatingtheprintempserable and added:
    translatingtheprintempserable THIS IS SO GOOD
  9. expirednovelty reblogged this from tanacetum-vulgare
  10. imaginary-cigarettes reblogged this from towerofsleep
  11. cherrycherryy reblogged this from savanna
  12. ghostsofrobespierre reblogged this from savanna
  13. rafaelfajardo reblogged this from towerofsleep
  14. savanna reblogged this from tanacetum-vulgare
  15. towerofsleep reblogged this from tanacetum-vulgare and added:
    NICE
  16. tanacetum-vulgare reblogged this from translatingtheprintempserable
  17. baileyadavis reblogged this from translatingtheprintempserable and added:
    This
  18. occupylovewithpeace reblogged this from translatingtheprintempserable
  19. translatingtheprintempserable posted this